No exact translation found for حوار الحضارات والأديان

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic حوار الحضارات والأديان

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En juin 2005, nous avons créé le Centre d'études et de recherches sur le dialogue entre les civilisations et les religions comparées.
    وأقمنا في حزيران/يونيه 2005 ”مركز البحوث والدراسات في حوار الحضارات والأديان المقارنة“.
  • La question du dialogue entre les religions et les cultures s'inscrit clairement dans ce cadre.
    وحوار الحضارات والثقافات والأديان يندرج أساسا في هذا الإطار بالذات.
  • L'Autriche est donc très favorable à toutes les formes de dialogue entre les civilisations, les religions et les cultures.
    وبالتالي فإن النمسا تؤيد بقوة كل شكل من أشكال الحوار بين الحضارات والأديان والثقافات.
  • - Préserver la diversité des cultures et des civilisations et encourager les initiatives visant à approfondir le dialogue entre les civilisations et les religions.
    - حفظ تنوع الثقافات والحضارات وتشجيع المبادرات الرامية إلى تعميق الحوار بين ‏الحضارات والأديان.
  • Culture de paix et initiatives en faveur du dialogue des cultures, des civilisations et des religions
    ثقافة السلام ومبادرات الحوار فيما بين الثقافات والحضارات والأديان
  • C'est la raison pour laquelle le Président de la République a fondé une chaire universitaire pour le dialogue entre les civilisations et les religions, qui offre un espace intellectuel propice à un tel dialogue.
    ولذلك جعل الرئيس زين العابدين بن علي من حوار الحضارات والأديان محوراً أساسياً للمشهد الثقافي التونسي، وتوجهاً ثابتاً في علاقة بلادنا مع بقية الشعوب، وفي عملها وتحركاتها على الساحة الدولية.
  • Nous lançons un appel en faveur de l'adoption d'une législation qui interdirait ce genre d'insulte et de représentation et nous invitons instamment les États Membres à souscrire aux idées qui sous-tendent le Dialogue de haut niveau sur l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix et à les intégrer aux programmes scolaires et universitaires.
    بل علينا أن نذهب إلى أبعد من ذلك في استصدار قوانين تمنعها. كما لا يفوتني أن أنوه إلى أهمية أن تعتمد الدول الأعضاء موضوع حوار الحضارات والأديان كمادة تعليمية تدرج في المناهج التعليمية ويربى عليها النشء.
  • En décembre 2003, l'UNESCO a organisé un congrès international sur le dialogue entre les civilisations, les religions et les cultures en Afrique de l'Ouest, qui s'est tenu à Abuja.
    وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، نظمت اليونسكو في أبوجا مؤتمرا دوليا عن الحوار بين الحضارات والأديان والثقافات في غرب أفريقيا.
  • Tout au long de son pontificat, Jean-Paul II a œuvré pour la paix et l'égalité, pour la solidarité et la justice.
    لقد ناضل البابا يوحنا بولس الثاني طيلة مدة بابويته من أجل السلام والمساواة والتضامن والعدالة والحوار بين الحضارات والأديان.
  • L'Autriche a une longue expérience en matière de promotion du dialogue entre les civilisations, les religions et les cultures, et nous poursuivrons avec vigueur nos activités dans ce domaine.
    ولدى النمسا تجربة طويلة في تشجيع الحوار بين الحضارات والأديان والثقافات، وسنواصل أنشطتنا في ذلك المجال بقوة.